• For Your Entertainment

    Voici la traduction des paroles de la chanson! Soyez indulgents, je ne suis pas une professionelle! J'ai surtout hésité entre une traduction littérale, mais hideuse ("pensais qu'un ange t'avais balayé hors de tes pieds"... Oui mais non.) et une traduction belle mais inéxacte. J'ai donc fait de mon mieux pour allier les deux!

    So hot out of the box 

    Si chaud, hors de la boite

    Can we pick up the pace

    Peut-on accélerer le pas

    Turn it up, heat it up

    Monte le son, rechauffe le

    I need to be entertained

    J'ai besoin d'être diverti

    Push the limit, are you with it?

    Repousse la limite, es-tu pret?

    Baby don't be afraid

    Chéri n'ais pas peur

    Imma hurt you real good baby

    Le mal que je te ferais te fera aussi du bien, chéri

    Let's go it's my show, baby, do what I say

    Allons-y c'est mon show, chéri fais ce que je dis

    Don't trip off the glitz that I'm gonna display

    Ne trébuche pas sur les paillettes que je vais éxhiber

    I told you, Imma hold ya down until you're amazed

    Je te l'ais dit, je vais te maintenir au sol jusqu'a ce que tu sois époustouflé

    Give it to ya til you're screamin' my name

    Te le donnant jusqu'a ce que tu cries mon nom

    No escaping when I start

    Pas d'échappatoire quand je commence

    Once I'm in I own your heart

    Une fois que j'y suis je détiens ton coeur

    There's no way you'll ring the alarm

    Aucune chance que tu sonnes l'alarme

    So hold on until it's over

    Donc tiens toi bien jusqu'a ce que ce soit fini

    Oh!

    Oh!

    Do you know what you got into

    Sais-tu dans quoi tu t'es embarqué

    Can you handle what I'm 'bout to do

    Peux tu supporter ce que je vais faire

    'Cause it's about to get rough for you

    Parce que ça va devenir dur pour toi

    I'm here for your entertainment Oh!

    Je suis là pour te divertir Oh!

    I bet you thought that I was soft and sweet

    Je parie que tu me croyais doux et mignon

    You thought an angel swept you off your feet

    Tu croyais qu'un ange t'avais soulevé

    But I'm about to turn up the heat

    Mais je suis ici pour faire monter la température

    I'm here for your entertainment

    Je suis là pour te divertir

    'Sall right

    Tout va bien

    You'll be fine

    Tu iras bien

    Baby I'm in control

    Chéri je contrôle la situation

    Take the pain

    Prends la douleur

    Take the pleasure

    Prends le plaisir

    I'm the master of both

    Je suis le maitre des deux

    Close your eyes, not your mind

    Ferme tes yeux, pas ton esprit

    Let me into your soul

    Laisse moi pénétrer ton âme

    I'm gonna work it 'til you're totally blown

    Je vais te travailler jusqu'a ce que tu sois à bout de souffle

    No escaping when I start

    Pas d'échappatoire quand je commence

    Once I'm in I own your heart

    Une fois que j'y suis je détiens ton coeur

    There's no way you'll ring the alarm

    Aucune chance que tu sonnes l'alarme

    So hold on until it's over

    Donc tiens toi bien jusqu'a ce que ce soit fini

    Oh!

    Oh!

    Do you know what you got into

    Sais-tu dans quoi tu t'es embarqué

    Can you handle what I'm 'bout to do

    Peux tu supporter ce que je vais faire

    'Cause it's about to get rough for you

    Parce que ça va devenir dur pour toi

    I'm here for your entertainment Oh!

    Je suis là pour te divertir Oh!

    I bet you thought that I was soft and sweet

    Je parie que tu me croyais doux et mignon

    You thought an angel swept you off your feet

    Tu croyais qu'un ange t'avais soulevé

    But I'm about to turn up the heat

    Mais je suis ici pour faire monter la température

    I'm here for your entertainment

    Je suis là pour te divertir

    Do you like what you see?

    Aimes tu ce que tu vois?

    Oh

    Oh

    Let me entertain ya 'til you scream

    Laisse moi te divertir jusqu'a ce que tu cries

    Oh!

    Oh!

    Oh!

    Oh!

    Do you know what you got into

    Sais-tu dans quoi tu t'es embarqué

    Can you handle what I'm 'bout to do

    Peux tu supporter ce que je vais faire

    'Cause it's about to get rough for you

    Parce que ça va devenir dur pour toi

    I'm here for your entertainment Oh!

    Je suis là pour te divertir Oh!

    I bet you thought that I was soft and sweet

    Je parie que tu me croyais doux et mignon

    You thought an angel swept you off your feet

    Tu croyais qu'un ange t'avais soulevé

    But I'm about to turn up the heat

    Mais je suis ici pour faire monter la température

    I'm here for your entertainment

    Je suis là pour te divertir